-
1 это не только
это не только — this would not onlyРусско-английский словарь биологических терминов > это не только
-
2 это не только бы
это не только бы — this would not only This would not only reduce the cell load given a patient, but might also avoid injecting some cell populations that could be detrimental to graft survivalРусско-английский словарь биологических терминов > это не только бы
-
3 это не только
General subject: isn't all... (Cheerleading isn't all pom-poms and glitter.) -
4 это еще только цветики, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще только цветики, а ягодки будут впереди
-
5 это еще только цветики, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще только цветики, а ягодки впереди
-
6 это еще только цветки, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще только цветки, а ягодки будут впереди
-
7 это еще только цветки, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще только цветки, а ягодки впереди
-
8 это еще только цветочки, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще только цветочки, а ягодки будут впереди
-
9 это еще только цветочки, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще только цветочки, а ягодки впереди
-
10 это было только временным решением проблемы
Это было только временным решением проблемы - it was not the long-range answer to the problemРусско-английский научно-технический словарь переводчика > это было только временным решением проблемы
-
11 это исследование - только начало
Это исследование - только начало-- Indeed, this investigation is just a beginning. Further work is needed to formulate a wear mechanism completely.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > это исследование - только начало
-
12 это будет только на пользу
Makarov: it won't hurtУниверсальный русско-английский словарь > это будет только на пользу
-
13 это будет только хуже
General subject: that will make it all the worseУниверсальный русско-английский словарь > это будет только хуже
-
14 это было только предположение
General subject: this was a mere presumptionУниверсальный русско-английский словарь > это было только предположение
-
15 это возможно только при некоторой затрате работы
Mathematics: this is possible only when work is expendedУниверсальный русско-английский словарь > это возможно только при некоторой затрате работы
-
16 это его только позабавит
General subject: he cannot be other than amused by itУниверсальный русско-английский словарь > это его только позабавит
-
17 это ещё только цветочки
General subject: that is not half the storyУниверсальный русско-английский словарь > это ещё только цветочки
-
18 это ещё только цветочки, а ягодки будут впереди
Универсальный русско-английский словарь > это ещё только цветочки, а ягодки будут впереди
-
19 это занятие только для девчонок
Derogatory: that's sissy stuffУниверсальный русско-английский словарь > это занятие только для девчонок
-
20 это разговор только для детей
Derogatory: that's kid stuffУниверсальный русско-английский словарь > это разговор только для детей
См. также в других словарях:
Это случается только с другими (фильм) — Это случается только с другими Ça n’arrive qu’aux autres Жанр драма Режиссёр Надин Трентиньян Продюсер Клод Пиното … Википедия
Это случается только с другими — Ça n’arrive qu’aux autres … Википедия
Это один только задаток, а дело впереди. — Это один только задаток, а дело впереди. См. КАРА ГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это еще только цветочки, а ягодки будут впереди. — Это еще только цветочки, а ягодки будут впереди. См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
это касается только тебя — нареч, кол во синонимов: 2 • твое дело (3) • тебе решать (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
На это плакаться - только напрасно Бога гневить. — На это плакаться только напрасно Бога гневить. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
это — 1) это частица. 1. указательная. Употребляется для подчеркивания какого л. члена предложения. [Аполлинария:] Ведь это мужчины только непостоянны, а женская любовь и верность до гроба. А. Островский, Красавец мужчина. Самойлов, это вас я застал с… … Малый академический словарь
это еще цветочки — это только цветочки ягодки впереди, начало, первые шаги, первый шаг, это только цветочки, это еще цветики ягодки будут впереди, это еще цветики, это только цветики ягодки будут впереди, это еще цветочки ягодки будут впереди, это только цветики… … Словарь синонимов
ТОЛЬКО — 1. нареч. ограничительное. При числительном (также и при пропущенном “один”), со словом “всего” или без него, употр. в знач. не больше, чем…, как раз. «За всё время, пока я живу на этом свете, мне было страшно только три раза.» Чехов. «Отвечайте… … Толковый словарь Ушакова
Только для своих — Студийный 25/17 Дата выпуска 1 октября 2009 Записан 2008 2009 … Википедия
это только цветики — сущ., кол во синонимов: 13 • начало (92) • первые шаги (20) • это еще цветики (14) … Словарь синонимов